ABOUT FISH/D/E/I


Ein ganzer Seeteufel/la rana pescatrice intera/the entire monkfish.

Ein ganzer Seeteufel/la rana pescatrice intera/an entire monkfish.

DEUTSCH

Vor einiger Zeit habe ich einen „Fischer aus vollem Herzen“, Herr Luca Tonon aus Senigallia, Italien kennengelernt, der früh morgens, nachdem die Fischerboote mit ihrem Fang an Land zurückgekommen sind, im Hafen von Ancona, Italien an der Auktion die Fische kauft, die er braucht oder die vorhanden sind und transportiert sie dann direkt ins Tessin. Den Kunden werden die bestellten, frischen, nicht bearbeiteten und Fische, also nicht aus Fischzuchten stammenden Fische/Meerestiere noch am selben Tag und ganz geliefert. Diesen Fischen wird deshalb kein Antibiotika oder Pestizide gefüttert und die Tiere sind leider auch nicht nützlich bei Erkältungen!! Zusätzliche Chemikalien werden diesen Fischen also nicht verabreicht. Wie auch immer, an diesem Tag haben wir einen ganzen Seeteufel, mit Kopf und Schwanz, bestellt und bekommen.

Es ist leider eine Tatsache , dass Fische aus Zuchten oft auch nicht nutzungseffizient sind, was heisst, dass die Fische 4 Kilo Fischmehl fressen, um z.B. 1 Kilo Barsch zu produzieren.Leider wird auch die Gentechnik eingesetzt um das Verhalten der Fische zu ändern und sie sind in Zuchtfarmen genauso eingepfercht, wie die Hühner.

Mir ist auch gesagt worden, dass viele nicht mehr ganz frische Fische, die in das Tessin importiert werden, zum Transportieren von Drogen benutzt werden, weil die Hunde sie dann nicht riechen.

Wie ihr vielleicht auch wisst wird oftmals der ganze Fischfang auf den grossen Schiffen direkt eingefroren und dann nach China spediert, wo sie zum filetieren wieder aufgetaut werden und dann ein zweites Mal wieder eingefroren. Das hört sich nicht sehr gut an, was sagt ihr?

In der Sendung im Schweizer Fernsehen wird gesagt, dass der eingefrorene Fisch in einigen Fällen bis zu 40% Wasser enthält und dass dies auf der Verpackung mit den E gekennzeichnet wird, d.h. es werden Substanzen eingesetzt, damit das Wasser im Fisch gespeichert wird. Aufgepasst, vergesst nicht die Angaben auf der Verpackung gut zu lesen!

http://www.rsi.ch/la1/programmi/informazione/patti-chiari/Inchieste/inchieste-andate-in-onda/Il-pesce-che-ti-frega-4333862.html

In einem kleinen Fischerdorf auf dem Peleppones.

In einem kleinen Fischerdorf auf dem Peleppones.

ENGLISH

Some time ago I met a „wholehearted fisherman“, Mr. Luca Tonon from Senigallia, Italy, who buys what he needs or is at disposal from the fishermen’s fishings after their boats have returned to the port of Ancona. Luca, therefore, goes very early in the morning to the auction and transports what he bought immediately to the Canton Ticino, Switzerland. He delivers the ordered, wild, fresh, untreated fish/seafood to his customers.

For the above mentioned reason these fish/seafood are not fed with any antibiotics or pesticids and, unfortunately, aren’t of any help in case of a flu! Anyway, that day we ordered and received a complete monkfish with head and tail! Other accessory chemical products were not given to this fish.

It is also a fact that fish from a fishing farm are frequently not very efficient in usage. This means that 4 kilos of fish flour has to be given to a fish before it produces 1 kilo of seabass, for example. Unfortunately genetics is also involved in order to change the habits of the fish and these poor animals are in fishing farms as closed in as poultry.

I have also been told that a lot of fish, not very fresh anymore, is used to import drugs into Ticino, because the dogs can’t make it out anymore!

 Maybe you also know that whole fishings on big ships are being frozen and then transported to China, where they are unfrozen and filleted and then frozen a second time. This doesn’t sound very inviting, does it?

In the television transmission above mentioned we can see that some qualities of frozen fish sold in Switzerland contain to 40% of water. These values are indicated on the wrappings with the various Es, substances that make it possible to retain this water. Dear client, don’t forget to read carefully all the indications on the wrappings!

FAO and UNEP estimate that abandoned, lost or otherwise discarded fishing gear in the oceans make up approximately 10 per cent (640,000 tonnes) of all marine litter.

Auf dem Foschmarkt

Auf dem Fischmarkt

ITALIANO

Un po’ di tempo fa ho conosciuto il “pescatore di tutto cuore”, signor Luca Tonon di Senigallia, Italia. Egli va all’asta molto presto la mattina, non appena che i pescherecci della marineria di Ancona sono ritornati con la loro pesca dove compra i pesci/frutti di mare selvatici che gli sono stati ordinati e li trasporta subito e freschi in Ticino, senza che gli stessi venissero lavorati oppure trattati.

Questi prodotti ittici non sono quindi stati alimentati con antibiotici e pesticidi accessori e non aiutano quindi contro l’influenza!! Nemmeno sono stati trattati con altri prodotti chimici. Comunque sia, quel giorno abbiamo ordinato e ricevuto una rana pescatrice intera, ossia con testa e coda.

E’ purtroppo una verità che pesci provenienti da pescicolture non sono efficienti per il consumatore, perché mangiano 4 kili di farina di pesce per dare un kilo di pesce.

Anche la genetica si da un grande daffare alfine di cambiare il comportamento dei pesci che sono d’altronde tanto imprigionati nelle loro pescicolture come le galline nell’allevamento di pollame. Mi è pure stato detto che tanti pesci, non più molto freschi, vengono usati per trasportare la droga, perché i cani non la sentono!

Come sapete magari, sui grandi pescherecci si congelano subito la pesca per mandarla in seguito in China. Arrivati lì i pesci vengono scongelati e sfilettati per poi essere nuovamente congelati. Non suona molto invitante??

Nella trasmissione di Patti Chiari in collaborazione del Kassensturz si vede pure che ci sono dei pesci congelati nei nostri supermercati che contengono 40% d’acqua. Sull’imballaggio questo viene indicato con gli E, sostanze aggiunte per far ritenere l’acqua nel pesce. Attenzione, non dimenticare di leggere tutte le indicazioni sull’imballaggio!

http://www.rsi.ch/la1/programmi/informazione/patti-chiari/Inchieste/inchieste-andate-in-onda/Il-pesce-che-ti-frega-4333862.html

La FAO e le UNEP calcolano che gli attrezzi da pesca buttati nel mare rappresenta circa il 10%, ( 640’000 tonnellate) dei rifiuti totale del mare.

Auf dem Markt

Auf dem Markt/Al mercato/On the market

RICETTA CON RANA PESCATRICE

Qui di sopra (la prima foto) vedete la rana pescatrice prima di  filletarla! Prima di tutto le abbiamo poi tagliato la grande bocca. Devo ammettere che ci voleva tanta forza! Poi l’abbiamo svuotata e quindi fatto le fettine. Dopo aver messo pepe e sale l’ho semplicemente fatta friggere in olio d’oliva e uno spicchio d’aglio. Alla fine ho aggiunto piccoli pezzi di pomodoro.E’ stato un pranzo delizioso

EINFACHES REZEPT ZUM SEETEUFEL!

Hier oben (das erste Foto) seht ihr einen echten und ganzen Seeteufel vor dem Filetieren. Nach der Aufnahme haben wir den grossen Mund weggeschnitten oder abgehackt. Dazu brauchte es ziemlich Kraft!! Dann haben wir das Tier ausgenommen, in Scheiben geschnitten und mit Salz und Pfeffer gewürzt, ein wenig Olivenöl in die Pfanne gegeben und eine Knoblauchzehe. Dann habe ich  den Fisch gebraten und am Schluss einige kleingeschnittene Tomatenstücke zugegeben. Es war ein köstliches Essen.

SIMPLE RECIPE WITH OUR MONKFISH

Here above (first picture) you can see a real monkfish, before we cut it into pieces.After having taken the picture we cut away the big mouth. Some strength was really needed! Afterwards we disembowelled the animal and I salted and peppered the fish, put it into a frying pan with some olive oil, garlic and at the end I added some small pieces of tomatoes. I was just delicious!

 Questo video vi fa vedere come si pulisce la rana pescatrice con musica di Mozart!

In diesem Video wird gezeigt wie man den Seeteufel putzt!

In this video you can see how the monkfish is cleaned!

Le offerte di Luca/Lucas Angebote/Luca's offers

Le offerte di Luca/Lucas Angebote/Luca’s offers/

http://www.fishermansnet.ch/153416.html

My post about fish extinction:https://rivella49.wordpress.com/2010/09/17/fish-extinction-2/

Ecco il link alla trasmissione “Patti chiari” : Il pesce che non ti aspetti.

http://www.rsi.ch/la1/programmi/informazione/patti-chiari/Il-pesce-che-non-ti-aspetti-233678.html

Nelle scatola che compriamo non sembra, purtroppo, di essere il pesce che pensiamo! Leider scheinen wir oft Fisch zu kaufen, der nicht wirklich in der Verpackung ist. Unfortunately we often seem to buy a certain fish that is, however, not really in the package!

Un piatto di pesce e frutti di mare lusuoso.

Un piatto di pesce e frutti di mare lussuoso.

Quote from Moby Dick by Herman Melville

“Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from deliberately stepping into the street, and methodically knocking people’s hats off – then, I account it high time to get to sea as soon as I can.

Do you want to listen to the quote?:

„Wenn immer ich merke, dass ich grimmige Falten um den Mund bekomme, immer wenn müder nieselnder November meine Seele erfüllt, wenn ich unwillig vor Bestattungsinstituten stehenbleibe und allen Beerdigungen folge, denen ich begegne speziell, wenn es von mir grosse moralische Anstrengung erfordert, damit ich mich nicht freiwillig auf die Strasse begebe und den Menschen nicht planmässig die Hüte vom Kopf werfe, dann halte ich es für die allerhöchste Zeit, so schnell als möglich zur See zur gehen.“ (Ich have versucht diese Zeilen zu übersetzen.)

Ogni volta che m’accorgo di atteggiare le labbra al torvo, ogni volta che nell’anima mi scende come un novembre umido e piovigginoso, ogni volta che mi accorgo di fermarmi involontariamente dinanzi alle agenzie di pompe funebri e di andar dietro a tutti i funerali che incontro, e specialmente ogni volta che il malumore si fa tanto forte in me che mi occorre un robusto principio morale per impedirmi di scendere risoluto in istrada e gettare metodicamente per terra il cappello alla gente, allora decido che è tempo di mettermi in mare al più presto.”
Herman Melville. Moby-Dick. 1851.

Per chi ha voglia di ascoltare:

10646997_556546124484520_93159878144588329_n

23 replies »

  1. Wieso vergeht mir gerade jede Lust auf Fisch?
    Das Problem ist doch, dass auch beim Fisch der Massenkonsum und die Jagd nach dem “Schnäppchen”, sprich vermeintlich gute Ware für kleines Geld immer stärker wird. Aber der Verbraucher will belogen werden….. leider.
    Als wir auf Sardinien waren ist uns ähnliches passiert, die Italienische Familie im Bungalow neben uns war fast jeden Morgen fischen und hatte ziemlich viel Fisch – und dann hatten wir plötzlich auch jeden Tag Fisch, was riesig nett und sehr lecker war!!!

    Liked by 1 person

    • Ja, liebe Suzy, du siehst die Vor-und Nachteile ganz klar! Die frischen, unbehandelten Fische von denen ich hier spreche sind auch lecker, aber es bedeutet eine Menge Arbeit. Ganz lieben Dank für deine Teilnahme an dieses Diskussion, so hoffe ich. Cari saluti Martina

      Like

  2. Guten Abend Martina.
    Dein erstellter Eintrag ist Klasse. Da liest und schaut man gerne alles an. Und in verschiedenen Sprachen. Das macht viel -Arbeit- Der Seeteufel ist ein sehr guter auserlesener Fisch. Bei uns nur in einen Spezialfischgeschäft auf Bestellung + teuer zu bekommen. (Nicht immer)
    Die belegte Platte, wow, da könnte ich mit beim essen helfen, lach.
    Das Video ist eine Hilfe der Zubereitung, schön. Die Bilder, einfach alles ist tollgemacht von dir.
    Wir wünschen ein schönes Wochenende. LG. Wolfgang

    Liked by 2 people

    • Das sind aber liebe Worte, Wolfgang, wofür ich dir ganz herzlich danke! Wie du unlängst gesagt hast, kommt die Arbeit zu Hause, nachdem man die Fische in Empfang genommen oder selbst gefangen hat. Ich glaube jedoch auch, dass wir mit dem Genuss dieser Delikatesse nicht übertreben sollten, um nicht alle Meere leerzufischen. Ich wünsche dir jedoch weiterhin viel Vergnügen bei deinem Sport. L.G. Martina

      Like

  3. Fish is the only meat that I eat. In spite of the unsavory reality of aquaculture, I don’t think I’ll ever be able to stop. I like it too much and I need the protein and omega 3s. That monkfish is hideous. :-O

    Liked by 2 people

    • I can feel with you, Julie, and I just try to withstand the continuous temptation, without much success! We really had to work hard in order to come to grips with the monkfish but the result was worthwhile! I wish you many delicious fish plates!:)

      Like

  4. Accipicchia che grande bocca quella rana pescatrice 😦
    Interessante la ricetta che proponi, semplice ma molto gustosa. Meritevole d’assaggio.
    un caro saluto 🙂
    Affy

    Liked by 1 person

    • Si, cara Affy, trovo molto più squista la rana pescatrice di un filetto di manzo. Mi ha fatto molto piacere la tua visita a casa mia e ti ringrazio agurandoti buonissima Pentecoste. Cari saluti :)Martina

      Liked by 1 person

  5. Ein sehr, sehr guter und hilfreicher Artikel der einen nachdenklich stimmt, liebe Martina. Vor drei Tagen sah ich einen ähnlichen Beitrag in ZDF Info über die Qualitätsunterschiede diverse Lebensmittel, insbesondere Fish und Gleich und welche Tricks benutzt werden, das war ja nur erschütternd! Gut sich dessen bewusst zu machen und gezielt genießbare Lebensmittel auswählen. Das habt ihr eine tolle Platte aufgetischt, aiai, sieht das gut aus! 🙂
    Schöne Pfingsten nach Tessin
    aus dem warmen Bonn,
    Dina

    Liked by 1 person

    • Ich glaube,liebe Dina,dass noch viel aufklärungsarbeit nötig sein wird, um den Menschen klar zu machen, was diese industrielle Fischbranche alles für unsaubere Geschäfte macht. Ich danke dir ganz herzlich für deine Meinung. Ich wünsche euch allen schöne Pfingsttage. L. G. Martina🐡🐠🐙

      Like

      • Wobei ich den Film niemanden empfehle, der vorhat, in nächster Zeit Lachs zu essen.
        Nur ein Tipp: Unter keinen Umständen schottischen Lachs essen. In Schottland kommen die Meeresströmungen so ungünstig zusammen, dass man noch nicht einmal 200 Gramm / Woche von dem Fisch essen soll, so belastet ist er.

        Like

      • Ich habe mir den Film angesehen und mir ist klar geworden, dass ich ihn schon früher gesehen hatte und er sollte uns Menschen doch die Augen öffnen!! Noch einmal vielen Dank für die Informationen.

        Like

  6. quanto ho apprezzato quello che hai scritto! Io ho la fortuna di abitare vicino al mare e di poter acquistare direttamente all’attracco dei pescherecci al molo:Viareggio in prevalenza, ma anche Marina di Pisa, ma lo riconosco, sono stra-fortunata, il resto, cioè affidarci allo smercio delle pescherie o dei supermercati nonostante tutte le attenzioni che si pongono nel leggere etichette lascia sempre grandi incognite! mannaggia, siamo in un mondo cui è difficilissimo avere informazioni e cibo all’altezza di quanto davvero sarebbe utile e salutare poter avere.
    Un grande abbraccio mia cara
    a presto

    Liked by 1 person

    • Cara Annalisa, mi fa molto piacere che tu hai detto vantaggio per quanto attiene ai pesci freschi, non trattati.Mi sembra quasi che ci vuole una laurea per capire le indicazioni dati sui vari imballaggi!! In ogni caso ho perso la fiducia in vari prodotti e cerco di rimediare il meglio possibile. Anche i nostri pesci dei fiumi andrebbero bene, ma mio marito prende raramente qualcosa, perchè a causa delle centrali idroelettrici, che sono responsabili per i dislivelli dell’ acqua e della distruzione degli habitat dei pesci. Malgrado tutti questi problemi ci sono le buone relazioni umane che sono molto preziose! Ti mando un grande abbraccio.Ti penso!

      Like

    • Anscheinend schiessen die Lachsfirmen in dieseer Region von Chile, wie Pilze aus dem Meer. Die Lachse leben in Käfigen von je ca. 200’000 im Meer. Es ist sehr eng und sie können kaum atmen. Die Seelöwen, die geschützt sind, leben in dieser Gegend und sie machen natürlich Jagd auf die Lachse. Ein Angestellter sagt, dass er die toten Lachse aus dem Käfig holen muss und dass das für ihn äusserst gefährlich ist. Wegen der Fäkalien und Abfälle gedeiht nichts mehr auf dem Meeresboden.Es sind so viele Fäkalien, wie eine Millionenstadt produziert. Die Lachse legen in 18 Monaten 4 Kilos zu, Wildlachse brauchen dafür 6 Jahre.Infolge der gefährlichen Viruskrankheit ISA, die Lachse sterben an inneren Blutugen, wurden 800’000 notgeschlachtet und es sterben 2’000-3’000 pro Käfig und Tag! In dieser Gegend gedeiht ausser Lachsen nichts mehr.

      Like

  7. A few years ago I read “Salt: A World History” by Mark Kurlansky. It was quite an involved history, but what I remember the most was that in the past, salt was the precious commodity. The ocean had enormous stocks of fish. Now, it is just the opposite. We have plenty of salt, but the fish and other sea creatures have dwindled.

    Liked by 1 person

    • I have just come back from Milan, where my husband and me visited the EXPO 2015, whose main topic is development from rural agriculture to the food industry and where the main topic is of how our mother earth is going to feed us in a sustainable and healthy way! 145 country are exhibiting and the Swiss Pavillon also speaks about responsibility, squandering, apples, salt water and chocolate.
      The salt question brought Gandi to my mind, who went to the seaside together with thousands of people in order to get salt that was free of charge. All the best and many thanks for your input. Very best regards:)

      Liked by 1 person

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.