
“Getting to the top is optional. Getting down is mandatory.” “Zur Spitze gelangen ist freiwillig. Runterkommen ist ein MUSS.” Arrivare in cima non è un dovere. Scendere però lo è.
Mehr zu unserer tollen Rundwanderung ab Sonvico/Tessin/Schweiz mit Fragen habe ich auf meiner Webseite zusammengefasst:
More about our really nice excursion from Sonvico/Ticino/Switzerland with some questions you can find on my website:
Se avete voglia di leggere le mie indicazioni in merito alla bellissima escursione in oggetto con alcune domande, potete farlo
cliccando su:
http://www.langedi49.ch/langedi49/Blog4_CH_Ticino/Entries/2013/4/15_Sonvico.html
Eccovi anche alcune citazioni/Auf unseren Fotos habe ich auch einige Zitate beigefügt.I’ve added some quotations on our pictures.
Der Unterschied zwischen Landschaft und Landschaft ist klein; doch groß ist der Unterschied zwischen den Betrachtern
La differenza fra paesaggio e paesaggio è piccola;
grande però è la differenza fra gli osservatori.The difference between countryside and countryside is not big; but big is the difference between the observers.”
Ralph Waldo Emerson, Ausgewählte Texte
“Climbing is not a spectator sport.”/“Klettern ist kein Sport für Zuschauer.”/“Arrampicarsi non è uno sport per spettatori.”
— Mark Wellman

“Die ganze Vielfalt, der ganze Reiz, die ganze Schönheit des Lebens besteht aus Schatten und Licht.”
Leo N. Tolstoi, Lew Tolstoi – Anna Karenina” “The whole variety, the whole enchantment, the whole beauty of life consists of shadows and light. “Tutta la varietà, tutto l’incanto, tutta la bellezza della vita consiste di ombra e luce.

“La libertà non è la meta della storia, ma la materia con cui essa lavora.” “The freedom is not the goal of the history, but the material with which it works.” “Die Freiheit ist nicht das Ziel der Geschichte, aber das Material mit welchem diese arbeitet.”
Nicolás Gómez Dávila,
Zum Schluss möchte ich auch den Link zu meinem Beitrag über die Brissagoinseln (una parte è anche in italiano) beifügen: