
Life’s but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing. /On our spectacular trip in Petra!
William Shakespeare
ENGLISH/DEUTSCH/ITALIANO
You can now listen to the question of the following answer: HE STRUTS AND FRETS.
Meine Übersetzung des Zitats aus Deutsch/Traduzione della citazione in italiano:
Das Leben ist, wie ein wandelnder Schatten, ein armseliger Komödiant, der für kurze Zeit stolziert und sich Sorgen macht auf der Bühne und dann auf Nimmerwieder verschwindet; Es ist eine Geschichte, die von einem Idioten erzählt wird, voll von Geräusch und Wut, die nichts bedeutet!
La vita è ch’un’ombra che cammina, un povero commediante, che per breve tempo avanza con orgoglio e ha paura sul palcoscenico e poi svanisce nel nulla; è una storia di un idiota, pieno di suono e rabbia che non significa niente.
ZUM FOTO/ABOUT THE PICTURE/IN MERITO ALLA FOTO
Wir sind am Schluss unseres Ausflugs in der berümten Felsenstadt Petra angekommen.
We’ve reached the end of our excursion in the famous city of Petra, Jordan, which is carved into the rock face.
Siamo arrivati alla fine della nostra escursione a Petra, ricavata nella roccia.
Meine Beiträge im Zusammenhang mit Jordanien.My articles in connection with Jordan/I miei articoli in merito alla Giordania.https://rivella49.wordpress.com/category/jordan/
PRAG/PRAGUE/PRAGA

Diese Brücke gehört zu den ältesten Steinbrücken Europas. Sie überquert die Moldau in Prag, der Hauptstadt von Tschechien. Die Grundsteinlegung derselben erfolgte im Jahr 1357 durch Karl IV. Obwohl dunkel, ist die Atmosphere toll und mit viel Musik. Auch hier gab es finstere Zeiten, wie z.B. nach der Schlacht auf dem Weissen Berg, 1620, während des Dreissjährigen Krieges,in dem die katholischen Habsbuger gegen die Protestanten siegten.
Ich habe eine Frage: Wie hiess Tschechien vor dem 1.1.1993? Hört die Antwort:
This bridge belongs to the oldest stone bridges in Europe. It crosses the Vltava river in Prague, which is the capital city of the Czech Republic . The first stones were being laid by Charles IV in 1357. Despite the fact that it is dark, the athmosphere is great and with a lot of music. Here too,there were dark periods when, for example, after the battle in 1620 on the White Mountain,in 1620, during the Thirty Year’s War,the Holy Roman Empire won against the Protestants.
Il ponte è fra i ponti di sasso più vecchi d’Europa. Lo stesso attraversa il fiume Moldava a Praga che è la capitale della Repubblica Cecha. Le prime pietre sono state messe su commissione di Carlo IV nel 1357. Malgrado il fatto ch’ è buio, l’ambiente è stupenda e con tanta musica. Anche qui ci sono stati dei periodi molto bui, per esempio, dopo la battaglia sulla Montagna Bianca nel anno 162o, durante la guerra dei trent’anni quando i catolici Asburgo hanno vinto la battaglia contro i protestanti.

Leo Nikolajewitsch Graf Tolstoy
The whole variety, the whole charm und the whole beauty of life is composed of light and shadow. I think this is also true with love and hatred, with beauty and ugliness, with happiness and unhappiness and even with honesty and dishonesty! Otherwise life would be boring.
Tutta la varietà, tutto l’incanto e tutta la bellezza della vita è composta da luce e ombra. Credo che questo vale anche per amore e odio, con bellezza e bruttezza, con felicità e infelicità e persino con sincerità e disonestà.Altrimenti la vita sarebbe noiosa.
Mein Artikel zu den Liparischen Inseln./My article about the Liparian Islands./Il mio articolo sulle Isole Eolie:
https://rivella49.wordpress.com/2011/04/26/liparische-inselnitalien/

Nelson Mandela
Es gibt niergends einen einfachen Weg zur Freiheit und viele unter uns werden wieder und wieder durch das Tal des Todesschattens gehen, bevor wir die Bergspitze unserer Wünsche erreichen werden.
Non c’è da nessuna le parti una via facile verso libertà e tanti fra di noi dovranno sempre di nuovo attravarsare la valle dell’ombra della morte prima di raggiungere la cima della montagna dei nostri desideri. Che cosa devono spesso fare le persone per raggiungere l’obbiettivo finale?
Ascolta:

Arthur Conan Doyle, La compagnia bianca, 1891/It’s easy for those in the sun to preach to those in the shadow. Es ist einfach für diejenigen an der Sonne denjenigen zu predigen, die am Schatten sind.
Zu diesem Thema passt meiner Meinung auch, zum Beispiel, die Krise in Spanien und natürlich in anderen europäischen Ländern. Das folgende Video, das ich auf meiner Webseite veröffentlicht habe, ist für Deutschlerner sehr geeignet.
Liebe Martina, ein sehr schoener Beitrag, der zum Nachdenken anregt. Lieben Gruss aus London sendet Dir Peggy
LikeLike
Liebe Peggy, es freut mich sehr,wenn mein Beitrag dich zu weiteren Überlegungen in Sachen Licht/Schatten führt. Ich wünsche
dir einen frohen Frohnleichnamstag. Bei uns arbeitet man heute nicht. Cari saluti Martina
LikeLike